Это фото сделано вчера на турнире по кикбоксингу, который проходил в 24-й школе Каменского.
Честно говоря, коробит. Коробит даже не то, что матерное российское словечко «на..й» с началом войны вошло в нашу речь, его теперь пишут на стенах, машинах и плакатах. Коробит то, что это поганое словечко размещено на государственном флаге Украины и то, что флаг с этим словечком держат дети 8-10 лет. То есть, они приучаются к тому, что словечко можно регулярно употреблять в повседневной жизни, можно теперь послать куда подальше маму с папой, учителя, тренера, да мало ли кого.
Мы уже не раз писали, что маты чужды украинскому языку, они пришли к нам из России, где, как говорится, «матом не ругаются, им разговаривают». Так зачем же мы уподобляемся тем, кто обстреливает наши города, убивает украинцев, захватывает наши земли? Знаете, получается какой-то парадокс: мы отрекаемся от русской культуры – Пушкина и Булгакова, переименовываем улицы, названные когда-то в их честь, сносим памятники, ликвидируем музеи. И в то же время пользуемся матерными словечками, взятыми из России. То есть лучшее из российской культуры мы выбрасываем на свалку истории, а худшее используем в повседневной жизни и прививаем его детям.
Есть такая то ли притча, то ли правда. Во время Второй мировой войны премьер-министру Великобритании Уинстону Черчиллю принесли на подпись проект бюджета страны. Черчилль очень удивился, когда увидел, что финансирование развития культуры значительно «урезано». Подчиненные объяснили ему – мол, идет война, сейчас не до культуры. Тогда за что мы воюем, если губим культуру? – возмутился премьер-министр и распорядился возобновить нормальное финансирование культурных программ. Эта история вспомнилась вчера. Действительно, за что воюет Украина, если губит свою культуру, насыщая свой язык матерными словечками, заимствованными у агрессора? И правильно ли приучать к поганым «достижениям» россиян юных украинцев?