С 16 июля вступили в силу новые правовые нормы об использовании государственного языка

Опубликовано slavkin - пн, 07/18/2022 - 07:09
Ворон

16 июля этого года «Судебно-юридическая газета в Украине» на своем информационном интернет-портале (https://sud.ua) сообщила о том, что с этого дня вступают в силу отложенные ранее правовые нормы Закона Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». Об этом рассказала
пресс-служба Министерства юстиции Украины на своем официальном канале в социальной сети Telegram (https://t.me/minjustofficial). Учитывая важность этой новости для наших читателей, а также тот факт, что отныне за нарушение норм «мовного» закона вводится административная ответственность, расскажем об этом более детально. 

Закон Украины об использовании государственного языка
Напомним, 25 апреля 2019 года Верховная Рада Украины приняла Закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» № 2704-VIII (далее — Закон № 2704). После подписания Президентом и опубликования в парламентской газете «Голос Украины» 16 мая 2019 года, Закон № 2704 вступил в силу (за исключением некоторых правовых норм, отсроченных своим вступлением в силу на более поздний срок) 16 июля 2019 года. И вот 16 июля с. г. как раз неотвратимо наступил тот день, когда ещё несколько правовых норм этого важного нормативно-правового акта вступили в силу. 

Государственный язык при использовании интернет-ресурсов 

Минюст напоминает, что уже с 16 июля с. г. все интернет-ресурсы, которые используются в качестве интернет-представительств субъектов хозяйствования, зарегистрированных в Украине, в том числе информационные интернет-ресурсы, должны иметь основную версию на украинском языке, которая должна загружаться для пользователей в Украине по умолчанию.
За нарушение этого требования предусмотрено предупреждение или штрафы. 
Также, компьютерная программа с пользовательским интерфейсом, установленная на товарах, которые реализуются в Украине, должна иметь интерфейс на государственном языке, который по объему и содержанию должно содержать не меньше информации, чем иноязычные версии такого интерфейса.

Украинский язык в компьютерных программах и пользовательском интерфейсе является обязательным

Как пишет «Судебно-юридическая газета», в соответствии с частью 2 статьи 27З закона № 2704 компьютерная программа с пользовательским интерфейсом, установленная на товарах, которые реализуются в Украине, должна иметь интерфейс на государственном языке, который по объему и содержанию должен содержать не меньше информации, чем иноязычные версии такого интерфейса. Несоблюдение этого требования имеет последствия, определенные законодательством о защите прав потребителей для реализации товара ненадлежащего качества.
О чём здесь идёт речь? По словам уполномоченного по защите государственного языка Тараса Кремня, речь идёт о том, что любой товар, на котором установлено приложение – будь то автомобиль или стиральная машинка — должен быть «локализован» для реализации в Украине. На товаре должен быть украиноязычный интерфейс независимо от того, это электронный экран или панель управления с обычными кнопками.
Под пользовательским интерфейсом Закон № 2704 подразумевает всю отображаемую информацию, с которой непосредственно взаимодействует пользователь во время использования компьютерной программы и содержит текст на любом языке. Украиноязычный интерфейс по объему и содержанию должен содержать не меньше информации, чем иноязычные версии.
«Несоблюдение этого требования будет означать реализацию товара ненадлежащего качества. Следовательно, контроль за исполнением закона производителями и продавцами товаров с установленными компьютерными программами общая задача уполномоченного и Госпродпотребслужбы», — пояснил уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень.

Украинский язык на веб-сайтах и в социальных сетях

Как объяснил положение дел «мовный» омбудсмен, согласно части 6 статьи 27З  закона № 2704 интернет-представительства (в том числе веб-сайты, веб-страницы в социальных сетях) органов государственной власти, органов местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций государственной и коммунальной форм собственности, средств массовой информации, зарегистрированных в Украине, а также субъектов хозяйствования, реализующих товары и услуги в Украине и зарегистрированных в Украине, выполняются на государственном языке. Наряду с версией интернет-представительств (в том числе веб-сайтов, веб-страниц в социальных сетях), выполненных на государственном языке, могут существовать версии на других языках. Версия интернет-представительства на государственном языке должна иметь не менее по объему и содержанию информации, чем иноязычные версии, и загружаться по умолчанию для пользователей в Украине.
Иными словами, как пояснил уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень, с 16 июля c. г. все интернет-ресурсы, которые используются в качестве интернет-представительств субъектов хозяйствования, зарегистрированных в Украине, в том числе информационные интернет-ресурсы, должны иметь основную версию на украинском языке, которая должна загружаться для пользователей в Украине по умолчанию.
При этом украиноязычная версия интернет-представительства иностранного субъекта хозяйствования, который реализует продукцию в Украине, может иметь меньший объем информации, чем основная версия, но достаточный для того, чтобы пользователь с Украины мог полностью понимать цель деятельности данного субъекта.
Важно подчеркнуть, что под понятием «интернет-представительство» имеются в виду не только сайты, но и страницы в соцсетях, YouTube, Viber, телеграмм-каналы, информационные боты, мобильные приложения и тому подобное. То есть речь идет о любых публичных интернет-ресурсах, связанных с субъектами, указанными в Законе № 2704.

Украинский язык и достижения «мовного» омбудсмена

По мнению уполномоченного по защите государственного языка Тараса Кремня, в значительной степени требования по внедрению украинского языка в Интернете для многих хозяйствующих субъектов уже давно реализуются, но с 16 июля с. г. они становятся четкими и имеют всеохватывающий характер.
С момента вступления в силу Закона № 2704 16 июля 2019 года — все интернет-ресурсы юридических лиц государственной и коммунальной формы собственности должны были иметь основную версию на украинском языке. Это требования статей тех законов, которые регулировали деятельность органов государственной власти, местного самоуправления, организаций и предприятий коммунальной и государственной формы собственности.«С начала моей деятельности на должности Уполномоченного мы пристально следим за соблюдением государственными органами, местным самоуправлением, юридическими лицами государственной и коммунальной формы собственности требований по применению государственного языка в Интернете. Мы делаем регулярные мониторинги и осмотры, осуществляем государственный контроль и фиксируем и требуем устранения нарушений. Мы имеем большой прогресс», — подчеркнул свои достижения Тарас Кремень. 
Уполномоченный также напомнил, что уже полтора года действует статья 30 Закона № 2704, согласно которой обслуживание потребителей через Интернет должно осуществляться на государственном языке. В то же время ранее допускалось существование двуязычной версии сайтов. Например, сайт выполнен негосударственным языком, а информация о товарах — государственным. «С 16 июля вся основная версия, которая должна загружаться по умолчанию для украинцев любого интернет-ресурса, должна быть на государственном языке. Кроме этого, с 16 июля указанную норму должны выполнять все информационные ресурсы, а не только те, которые осуществляют обслуживание граждан», — подчеркнул Тарас Кремень.
Уполномоченный отметил, что прошло уже 3 года от вступления в силу Закона № 2704 и это — достаточный срок для подготовки к выполнению тех требований, которые вступают в силу 16 июля с. г. «Производители, импортёры, продавцы в целом подготовились. Нам известно об отдельных случаях, когда, например, производители автомобилей имели трудности с установкой украиноязычного интерфейса на модели, которые разработаны и запущены в глобальное производство более 3-х лет назад. Но это скорее исключение.Сегодня едва ли не все торговые сети, интернет-магазины и платформы создали версии своих интернет-представительств на украинском языке. Однако со стороны некоторых предпринимателей мы продолжаем фиксировать нарушения. В 2021 году поступило 1 044 сообщения об отсутствии украинской версии сайтов интернет-магазинов и сайтов, через которые осуществляется обслуживание потребителей. Это составило почти треть от всех прошлогодних обращений граждан. За полгода 2022 года таких обращений 138. Очевидно, что с вступлением в силу новых норм число зафиксированных нарушений может увеличиться. Бесспорно, в течение первых нескольких месяцев ситуация улучшится, —этому будут способствовать как превентивные меры, так и новые административные санкции», —констатировал уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень.

Административная ответственность за нарушение «мовного» закона
Как сообщает «Судебно-юридическая газета», с 16 июля этого года вводится административная ответственность за нарушение положений Закона № 2704, так как вступает в силу подпункт 1 пункта 7 раздела «Заключительные и переходные положения» Закона № 2704, которым вносятся изменения в Кодекс Украины об административных правонарушениях.
Как пояснил Тарас Кремень, изменения предусматривают возможность для Уполномоченного по защите государственного языка налагать штраф на должностных лиц органов государственной власти и местного самоуправления, руководителей и работников предприятий, учреждений и организаций всех форм собственности, других физических лиц, которые будут нарушать Закон № 2704. 
Представители Уполномоченного смогут составлять административные протоколы. Уполномоченный по защите государственного языка будет рассматривать их и выносить постановления, которые предусматривают административное наказание в виде предупреждения или административного штрафа.Размер штрафа составит от 3400 до 8500 грн., если нарушение совершено впервые. За повторное нарушение будет налагаться более суровые штрафы от 8500 до 11900 грн.

Игорь Ворон, юрист.